Skip to main content

La nostra filosofia

La filosofia della GM Service è di offrire un servizio linguistico che si distingua sia per la sua specializzazione nel settore giuridico, amministrativo, societario, finanziario, giornalistico e televisivo, sia per l’attenzione che solo la realizzazione interna può garantire.

“Abbiamo affidato a GM Service l'incarico di seguire tutte le nostre traduzioni giurate e i risultati sono stati sempre eccezionali”

Joseph H.Responsabile settore legale

Traduzioni su misura e grande attenzione al cliente

Visto che le traduzioni vengono effettuate internamente, i clienti sono in grado di discutere liberamente i testi (stile, terminologia, contenuti, ecc.) e direttamente con i traduttori.

Questo rapporto di stretta collaborazione consente di realizzare traduzioni su misura e di garantire ad ogni cliente una particolare attenzione personale.

Inoltre ogni lavoro viene visionato da un supervisore competente (avvocati, commercialisti, architetti, ingegneri) e comunque da esperti del settore.

Queste le lingue per cui offriamo le nostre traduzioni:

1

Inglese

2

Tedesco

3

Spagnolo

4

Francese

5

Arabo

6

Ebraico

Lo Staff di GM Service

La GM Service non è un’agenzia ma uno studio e le traduzioni vengono effettuate direttamente dalla dott.ssa Maria Cristina Grimaldi e o da suoi collaboratori che hanno una consolidata esperienza nelle traduzioni a carattere giuridico, amministrativo, societario, finanziario e giornalistico-televisivo, sono madrelingua o perfettamente bilingue, esperti e specializzati con laurea  e titoli appropriati.

Per la maggior parte sono iscritti all’Albo degli interpreti e traduttori del Tribunale ordinario e penale di Roma e presenti come traduttori ufficiali nelle varie Ambasciate.

La GM Service è comunque disponibile a fornire il cv personale di ciascun collaboratore.

Chi siamo

Maria Cristina Grimaldi

Lingua Madre: ITALIANO
– Dal 1995 traduttrice per importanti studi legali e società internazionali con sede a Roma.
– Iscritta all’Albo degli interpreti legali del Tribunale Civile e Penale di Roma.

Titoli:
– Laurea in Lingue Letterature moderne e contemporanee presso l’Università di Roma “La Sapienza”.
– First Certificate, Università di Cambridge, Inghilterra.
– Diploma di livello superiore per la lingua tedesca, Hannover, Germania
– Certificato di livello avanzato per la lingua spagnola, Università di Salamanca, Spagna.

Contatta Ora

Uta Charlotte Kügler

Lingua Madre: TEDESCO
– Dal 1995 collaborazioni con importanti case cinematografiche, emittenti televisive e network internazionale.

Titoli:
– Diploma di Interprete e traduttore della Gutenberg, Università di Magonza
– Attestato di frequentazione del Seminario giornalistico di carta
stampata presso Quotidiano italiano.
– Specializzazione in traduzioni ed interpretariato telemedia
– Diploma di sommelier, presso Associazione italiana Sommelier Roma,
– Ottime conoscenze della terminologia enologica.

Contatta Ora

Traduzioni e altri servizi

Traduzioni di atti
e documenti legali

Atti notarili, sentenze e citazioni, documenti processuali, contratti: documentazione bancaria e studi economici.

Traduzioni di
documenti societari

Atti costitutivi, statuti, bilanci, certificazioni, verbali di assemblea e procure.

Traduzioni giurate

Documenti per gare d’appalto internazionali, legalizzazioni consolari, documenti notarili, documenti processuali, libretti di circolazione autovetture, diplomi, certificati di laurea, pensionistici, di residenza e certificati di ogni genere.

Producing per broadcasters internazionali

Traduzioni, interpretariato ed organizzazione degli eventi televisivi.

Tempi di consegna

La data di consegna è stabilita in base alla reale complessità del testo, cercando di essere rapidi, flessibili, puntuali e non trascurando la riservatezza e soprattutto senza compromettere la qualità del prodotto finito.
La consegna può essere effettuata tramite e-mail, fax o corriere, cd-rom.