La filosofia della GM Service è di offrire un servizio linguistico che si distingua sia per la sua specializzazione nel settore giuridico, amministrativo, societario, finanziario, giornalistico e televisivo, sia per l’attenzione che solo la realizzazione interna può garantire.
La nostra filosofia
“Abbiamo affidato a GM Service l'incarico di seguire tutte le nostre traduzioni giurate e i risultati sono stati sempre eccezionali”
Joseph H.Responsabile settore legale
Traduzioni su misura e grande attenzione al cliente
Visto che le traduzioni vengono effettuate internamente, i clienti sono in grado di discutere liberamente i testi (stile, terminologia, contenuti, ecc.) e direttamente con i traduttori.
Questo rapporto di stretta collaborazione consente di realizzare traduzioni su misura e di garantire ad ogni cliente una particolare attenzione personale.
Inoltre ogni lavoro viene visionato da un supervisore competente (avvocati, commercialisti, architetti, ingegneri) e comunque da esperti del settore.
Queste le lingue per cui offriamo le nostre traduzioni:
Lo Staff di GM Service
La GM Service non è un’agenzia ma uno studio e le traduzioni vengono effettuate direttamente dalla dott.ssa Maria Cristina Grimaldi e o da suoi collaboratori che hanno una consolidata esperienza nelle traduzioni a carattere giuridico, amministrativo, societario, finanziario e giornalistico-televisivo, sono madrelingua o perfettamente bilingue, esperti e specializzati con laurea e titoli appropriati.
Per la maggior parte sono iscritti all’Albo degli interpreti e traduttori del Tribunale ordinario e penale di Roma e presenti come traduttori ufficiali nelle varie Ambasciate.
La GM Service è comunque disponibile a fornire il cv personale di ciascun collaboratore.
Chi siamo
Maria Cristina Grimaldi
Lingua Madre: ITALIANO
– Dal 1995 traduttrice per importanti studi legali e società internazionali con sede a Roma.
– Iscritta all’Albo degli interpreti legali del Tribunale Civile e Penale di Roma.
Titoli:
– Laurea in Lingue Letterature moderne e contemporanee presso l’Università di Roma “La Sapienza”.
– First Certificate, Università di Cambridge, Inghilterra.
– Diploma di livello superiore per la lingua tedesca, Hannover, Germania
– Certificato di livello avanzato per la lingua spagnola, Università di Salamanca, Spagna.
Uta Charlotte Kügler
Lingua Madre: TEDESCO
– Dal 1995 collaborazioni con importanti case cinematografiche, emittenti televisive e network internazionale.
Titoli:
– Diploma di Interprete e traduttore della Gutenberg, Università di Magonza
– Attestato di frequentazione del Seminario giornalistico di carta
stampata presso Quotidiano italiano.
– Specializzazione in traduzioni ed interpretariato telemedia
– Diploma di sommelier, presso Associazione italiana Sommelier Roma,
– Ottime conoscenze della terminologia enologica.
Traduzioni e altri servizi
Traduzioni di atti
e documenti legali
Atti notarili, sentenze e citazioni, documenti processuali, contratti: documentazione bancaria e studi economici.
Traduzioni di
documenti societari
Atti costitutivi, statuti, bilanci, certificazioni, verbali di assemblea e procure.
Traduzioni giurate
Documenti per gare d’appalto internazionali, legalizzazioni consolari, documenti notarili, documenti processuali, libretti di circolazione autovetture, diplomi, certificati di laurea, pensionistici, di residenza e certificati di ogni genere.
Producing per broadcasters internazionali
Traduzioni, interpretariato ed organizzazione degli eventi televisivi.
Tempi di consegna
La data di consegna è stabilita in base alla reale complessità del testo, cercando di essere rapidi, flessibili, puntuali e non trascurando la riservatezza e soprattutto senza compromettere la qualità del prodotto finito.
La consegna può essere effettuata tramite e-mail, fax o corriere, cd-rom.