Ziel des GM Service ist es, sprachliche Dienstleistungen zu bieten, die sich zum Einen durch spezifische Fachgebiete auszeichnet: Jura, Administration, Finanzen und Medien. Und zum Anderen wollen wir unseren Kunden volle Aufmerksamkeit widmen, die durch unsere bürointerne Realisierung gewährleistet wird.
Unsere Philosophie
“Wir haben GM Service mit der Betreuung aller unserer beglaubigten Übersetzungen betraut und die Ergebnisse waren stets außergewöhnlich”
Joseph H.Leiter der Rechtsabteilung
Übersetzungen, die exakt auf Ihre Anforderungen und Wünsche zugeschnitten sind und Innovativ
Da die Übersetzungen durch unsere bürointerne Realisierung gewährleistet werden, haben unsere Kunde die Möglichkeit, direkt mit Übersetzern zusammenzuarbeiten und somit kann der Text jederzeit besprochen werden (Stilfragen, Terminologie, Inhalt, etc.).
Durch diesen engen Kontakt können wir besser auf die pers6nlichen Wünsche unserer Kunden eingehen und für eine optimale Übersetzung garantieren.
Des Weiteren wird jede Arbeit einer Revision durch den entsprechenden Fachmann unterzogen (Anwalt, Steuerberater, Architekt, Ingenieur, etc.)
Übersetzungsdienste auf verschiedene Sprache:
Staff
Der GM Service ist keine Agentur, sondern ein Büro, d.h. die Übersetzungen werden direkt von Frau Dr. Grimaldi und ihren Mitarbeitern ausgeführt, die sich zum einen durch spezifische Fachgebiete auszeichnen: Jura, Administration, Finanzen und Medien. Das Büro beschäftigt hauptsächlich Muttersprachler bzw. Übersetzer, die zweisprachig sind und deren berufliche Erfahrung auf akademischen Grundlagen basiert.
Fast alle sind im Album der Übersetzer und Dolmetscher am römischen Gerichtshof eingetragen.
Ein detaillierter Lebenslauf der Mitarbeiter kann jederzeit zugesendet werden.
Über uns
Grimaldi Maria Cristina
Muttersprache: Italienisch
– Seit 1995 Übersetzerin für angesehene Kanzleien und internationale Gesellschaften.
– Eingeschrieben im Album der Übersetzer und Dolmetscher am römischen Gerichtshof.
Studientitel:
– Doktortitel in Sprachen und in moderner und zeitgenössischer literatur – Universität „La Sapienza“, Rom.
– First Certificate – Universität Cambridge / England.
– Zertifikat der deutschen Sprache – Universität Hannover / Deutschland.
– Zertifikat der spanischen Sprache – Universität Salamanca/ Spanien.
Uta Charlotte Kügler
Muttersprache: Deutsch
– Seit 1995 tätig als Freier Mitarbeiter bei internationalen Medien in Italien.
Studientitel:
– Studium der angewandten Sprachwissenschaften an der Gutenberg Universität Mainz / Deutschland.
– Auslandsstudium Gent / Belgien.
– Journalistik-Seminar bei der italienischen Tageszeitung „Il Manifesto“ – Rom.
– Spezialisiert im Fachgebiet der elektronischen Medien.
– Mitglied des italienischen Sommelierverbandes.
– Sehr gute Kenntnisse der önologischen Terminologie.
Übersetzungen und weitere Dienstleistungen
Übersetzungen von Urkunden
und juristischen Dokumenten
Notarielle Urkunden, Urteile und Vorladungen, Gerichtsdokumente, Verträge: Bankunterlagen und Wirtschaftsstudien.
Übersetzungen von
Unternehmensdokumenten
Gründungsurkunden, Satzungen, Bilanzen, Bescheinigungen, Sitzungsprotokolle und Vollmachten.
Beglaubigte Übersetzungen
Dokumente für internationale Ausschreibungen, konsularische Beglaubigungen, notarielle Dokumente, Gerichtsdokumente, Kfz-Zulassungsbescheinigungen, Diplome, Abschlusszeugnisse, Rentenbescheinigungen, Aufenthaltsbescheinigungen und Bescheinigungen aller Art.
Producing für intemationale Broadcasters
Übersetzungen, Dolmetschen und Organisation von Fernsehbeiträgen und Medienevents.
Lieferfristen
Der Liefertermin richtet sich nach der tatsächlichen Komplexität des Textes, wobei versucht wird, schnell, flexibel und pünktlich zu sein, ohne die Vertraulichkeit zu vernachlässigen und vor allem ohne die Qualität des Endprodukts zu beeinträchtigen.
Die Lieferung kann per E-Mail, Fax oder Kurier, CD-ROM erfolgen